-F899

-F899

a fior di labbra

a) (тж. a fior dei denti) еле-еле, чуть-чуть:

— Si ha più paura che un bambino, — disse Amelia a fior di denti. (C. Pavese, «La bella estate»)

— Так бояться не может даже ребенок, — чуть слышно прошептала Амелия.

Velleda aveva smesso di suonare; Gemmati stava a discorrere con lei sottovoce, ella l'ascoltava, sorridendo a fior di labbra.... (G. Verga, «Eros»)

Велледа перестала играть. Джеммати продолжал говорить вполголоса, и она слушала его, слегка улыбаясь.

(Пример см. тж. -N426).
b) холодно, неохотно, нехотя:

Essa viaggia, è vero, nel vagone riservato ma sino all'ultimo istante ha dovuto sopportare... la stringata etichetta, i freddi complimenti a fior di labbra.... (M. Serao, «Cuore infermo»)

Правда, она разъезжает в специальном вагоне, но до последней минуты должна терпеть требования этикета, холодные комплименты, произнесенные через силу.


Frasario italiano-russo. 2015.

Поможем со сдачей теста

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»